The London Pops Orchestra — Stranger On the Shore tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Stranger On the Shore", wykonawca: The London Pops Orchestra.

Tekst piosenki

Snow is falling from the sky in the middle of July
Sun was shining in my eyes again last night
Alarm goes off without a sound
The silence is so loud, something isn’t right
Footsteps echo down the hall, no one’s there at all
Dial your number but your voice says, «I'm not home»
Everything is inside out, I don’t know what it’s about
It keeps getting stranger by the day
Stranger by the day
It keeps getting stranger by the day
Stranger by the day
No reflections in the windows I pass by
It feels hotter in the shade, water’s runnin' up the drain
Something’s goin' on
Conversations with a mime stared at by the blind
Imagination must be workin' overtime
The world is upside down, everything is turned around
It keeps getting stranger by the day
Stranger by the day
It keeps getting stranger by the day
Stranger by the day
By the time I reach your door, I can’t take anymore
I just happened to be in your neighborhood
I’m the one who gets surprised
I don’t believe my eyes, your alibi’s no good
Whatever happened to the world
Whatever happened to the girl, I thought I knew
It just can’t be true, I guess I’m losing you, you
Stranger by the day, stranger by the day
It keeps gettin' stranger by the day
Stranger by the day, stranger by the day
Stranger by the day, stranger by the day
Yeah, yeah

Tłumaczenie tekstu piosenki

Śnieg spada z nieba w środku lipca
Wczoraj znów świeciło mi w oczach słońce.
Alarm wyłącza się bez dźwięku.
Cisza jest tak głośna, że coś jest nie tak.
Słychać odgłosy kroków, nikogo tam nie ma.
Wykręć numer, ale twój głos mówi: "nie ma mnie w domu".»
Wszystko jest na lewą stronę, Nie wiem o co chodzi.
Z dnia na dzień robi się coraz dziwniej.
Stranger by the day
Z dnia na dzień robi się coraz dziwniej.
Stranger by the day
Żadnych odbić w oknach, które mijam.
W cieniu jest cieplej, woda spływa do odpływu.
Something 's goin' on
Rozmowy z mimem gapiącym się na niewidomych
Imagination must be workin ' overtime
Świat jest do góry nogami, wszystko jest odwrócone
Z dnia na dzień robi się coraz dziwniej.
Stranger by the day
Z dnia na dzień robi się coraz dziwniej.
Stranger by the day
/ Align = "left" /
Akurat byłem w Twojej okolicy.
I ' m the one who gets surprised
Nie wierzę własnym oczom, Twoje alibi nie jest dobre.
Whatever happened to the world
Cokolwiek stało się z dziewczyną, myślałem, że wiem
To nie może być prawda, chyba cię tracę.
Stranger by the day, stranger by the day
It keeps gettin ' stranger by the day
Stranger by the day, stranger by the day
Stranger by the day, stranger by the day
Yeah, yeah