The Louvin Brothers — Mary Of The Wild Moor tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mary Of The Wild Moor", wykonawca: The Louvin Brothers.

Tekst piosenki

It was on one cold winter night,
When the wind blew across the wild moor.
When Mary came wandering home with a child,
Till she came to her own father’s door.
«Father, dear father,"she cried,
«Come down and open the door,
Or the child in my arms will perish and die,
From the winds that blow across the wild moor.»
But her father was deaf to her cry.
Not a sound of a voice did he hear.
So the watchdog did howl and the village bells tolled,
And the wind blew across the wild moor.
Oh, how the old man must have felt,
When he came to the door the next morn',
And he found Mary dead but the child still alive,
Closely grasping its dead mother’s arms.
In grief, the old man passed away,
And the child, to it’s mother, went soon.
And no one, they say, lives there to this day,
And the cottage, to ruin, has gone.
But the villagers point out the spot,
Where the willows grew over the door.
Saying, «There Mary died, once the gay village bride,
From the wind that blow across the wild moor.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

To była jedna mroźna, zimowa noc.,
Kiedy wiatr wiał przez dzikie wrzosowisko.
Gdy Maria wróciła do domu z dzieckiem,
Dopóki nie podeszła do drzwi własnego ojca.
"Ojcze, drogi ojcze," zawołała,
"Zejdź i otwórz drzwi,
Albo dziecko w moich ramionach zginie i umrze.,
Od wiatrów, które wieją po dzikim wrzosowisku.»
Ale jej ojciec był głuchy na jej płacz.
Nie słyszał żadnego głosu.
Więc pies Stróż wył i biły wiejskie dzwony,
I wiatr wiał przez dzikie wrzosowisko.
Och, jak musiał się czuć Stary człowiek,
Kiedy przyszedł do drzwi następnego ranka.,
I znalazł Mary martwą, ale dziecko wciąż żyje.,
Ściska ręce swojej zmarłej matki.
W żałobie zmarł stary człowiek.,
I dziecko, do jego matka, poszedłem wkrótce.
I nikt, powiadają, nie mieszka tam do dziś.,
I domek, w ruinę, przepadł.
Ale wieśniacy wskazują miejsce,
Tam, gdzie rosły wierzby nad drzwiami.
"Tam Umarła Mary, kiedyś panna młoda z wioski gejów",
Od wiatru, który wieje po dzikim wrzosowisku.»