The Meads of Asphodel — From Eagle To Cross tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "From Eagle To Cross", wykonawca: The Meads of Asphodel.

Tekst piosenki

Addicted to God*
Awaiting the end of days
With martyred flesh,
Strewn across death beds of clay.
A bronze age myth,
In the shadow of an eagle,
With snakes and tongues, and the war tempests rattle
Addicted to God, I hold the props of death.
Scythe, mist and skull, and cloak of hooded dread.
From the boiling rage of war, scowling pestilence awakens.
Fallen knights rot, with hungry graves awaiting.
I’m the offspring of chaos,
The croaking face of grim.
From eagle to cross. To absolve all from sin.
Wearing sackcloth and ashes,
A dire monster sent.
From Caesar to pope, on bended knees repent.
Addicted to God,
My sacred words are hollow.
The slain care little, if they lead or follow.
In the bray of horns, crusaders keep the faith.
Singing hallelujah, to the rusting pearly gates.
Addicted to God,
Awaiting the end of days
With martyred flesh,
Strewn across death beds of clay.
A bronze age myth,
In the shadow of an eagle,
With snakes and tongues, and the war storms above.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Addicted to God*
Oczekiwanie na koniec dni
Z męczeńskim ciałem,
Porozrzucane na łożach śmierci z gliny.
Mit epoki brązu,
W cieniu orła,
With snakes and tongues, and the war tempests rattle
Uzależniony od Boga, trzymam rekwizyty śmierci.
Kosa, mgła i czaszka, i płaszcz zakapturzonego strachu.
Z wrzącej furii wojny budzi się mętna zaraza.
Polegli rycerze gniją, a głodne groby czekają.
Jestem potomkiem chaosu.,
"The croaking face of grim"
Od orła do krzyża. Rozgrzeszyć wszystkich z grzechu.
Wearing sackcloth and ashes,
Wysłano potwora.
Od Cezara do papieża, na kolanach pokutuj.
Addicted to God,
Moje święte słowa są puste.
Zabici nie dbają o to, czy prowadzą, czy podążają.
W warkoczu rogów krzyżowcy zachowują wiarę.
Śpiewając Alleluja, do zardzewiałych perłowych bram.
Addicted to God,
Oczekiwanie na koniec dni
Z męczeńskim ciałem,
Porozrzucane na łożach śmierci z gliny.
Mit epoki brązu,
W cieniu orła,
Z wężami i językami, i burzami wojennymi.