The Pigeon Detectives — Keep On Your Dress tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Keep On Your Dress", wykonawca: The Pigeon Detectives.
Tekst piosenki
Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now your just repeating yourself,
Was that supposed to mean I think you might of made a mistak?
Your eyes appear to be closed but I know that you’re still awake.
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now).
Was that supposed to mean oh hear we go you’re going to cry?
That used to work on me but this time it is still goodbye,
Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now you’re just repeating yourself.
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now).
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
Just Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now),
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now),
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Czy to miało znaczyć, że mówisz bez sensu?
Pijesz cały czas, ale teraz się powtarzasz.,
Czy to miało znaczyć, że mogłeś się pomylić?
Twoje oczy wydają się być zamknięte, ale wiem, że wciąż nie śpisz.
Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
To nie jest to, co chciałem powiedzieć (I guess I ' ll take my leave now),
Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
Bo nie to miałem zamiar powiedzieć(chyba już pójdę).
Czy to miało znaczyć, że zaraz się rozpłaczesz?
Kiedyś to na mnie działało, ale tym razem to wciąż pożegnanie.,
Czy to miało znaczyć, że mówisz bez sensu?
Pijesz cały czas, a teraz się powtarzasz.
Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
To nie jest to, co chciałem powiedzieć (I guess I ' ll take my leave now),
Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
Bo nie to miałem zamiar powiedzieć(chyba już pójdę).
Myślę, że już czas na nas, prawda?
Odejdź z godnością, kochanie.
Myślę, że już czas na nas, prawda?
Odejdź z godnością, kochanie.
Just Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
To nie jest to, co chciałem powiedzieć (I guess I ' ll take my leave now),
Keep on your dress girl it 's okay (That' s not the thing you need now),
Bo to nie jest to, co chciałem powiedzieć (I guess I ' ll take my leave now)