The Pogues — The Sickbed of Cuchulainn tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Sickbed of Cuchulainn", wykonawca: The Pogues.
Tekst piosenki
McCormack and Richard Tauber are singing by the bed
There’s a glass of punch below your feet and an angel at your head
There’s devils on each side of you with bottles in their hands
You need one more drop of poison and you’ll dream of foreign lands
When you pissed yourself in Frankfurt and got syph down in Cologne
And you heard the rattling death trains as you lay there all alone
Frank Ryan bought you whiskey in a brothel in Madrid
And you decked some fucking blackshirt who was cursing all the Yids
At the sick bed of Cuchulainn we’ll kneel and say a prayer
But the ghosts are rattling at the door and the devil’s in the chair
And in the Euston Tavern you screamed it was your shout
But they wouldn’t give you service so you kicked the windows out
They took you out into the street and kicked you in the brains
So you walked back in through a bolted door and did it all again
At the sick bed of Cuchulainn we’ll kneel and say a prayer
And the ghosts are rattling at the door and the devil’s in the chair
You remember that foul evening when you heard the banshees howl
There was lousy drunken bastards singing «Billy In The Bowl»
They took you up to midnight mass and left you in the lurch
So you dropped a button in the plate and spewed up in the church
Now you’ll sing a song of liberty for blacks and paks and jocks
And they’ll take you from this dump you’re in and stick you in a box
Then they’ll take you to Cloughprior and shove you in the ground
But you’ll stick your head back out and shout «We'll have another round»
At the graveside of Cuchulainn we’ll kneel around and pray
And God is in His heaven, and Billy’s down by the bay
Tłumaczenie tekstu piosenki
McCormack i Richard Tauber śpiewają przy łóżku
Pod twoimi stopami jest kieliszek ponczu i anioł na twojej głowie.
Po każdej stronie są Diabły z butelkami w rękach.
Jeszcze jedna kropla trucizny, a będziesz śnił o obcych krajach.
Kiedy zsikałeś się we Frankfurcie i zachorowałeś na syf w Kolonii
And you heard the rattling death trains as you lay there all alone
Frank Ryan kupił ci whiskey w burdelu w Madrycie
A Ty załatwiłeś jakąś pieprzoną koszulę, która przeklinała wszystkich Żydów.
Na łożu chorych Cuchulainn uklękniemy i odmówimy modlitwę.
Ale duchy grzechoczą przy drzwiach, a diabeł siedzi na krześle.
A w Euston Tavern krzyczałeś to był twój krzyk
Ale nie chcieli Cię obsłużyć, więc wybiłeś okna.
Zabrali cię na ulicę i kopnęli w mózg.
Więc wszedłeś przez zaryglowane drzwi i znowu to zrobiłeś.
Na łożu chorych Cuchulainn uklękniemy i odmówimy modlitwę.
Duchy grzechoczą przy drzwiach, a diabeł siedzi na krześle.
Pamiętasz ten okropny wieczór, kiedy usłyszałeś wycie banshees?
Tam były nędzne pijane dranie śpiewające " Billy In the Bowl»
Zabrali cię na pasterkę i zostawili na lodzie.
Więc upuściłeś guzik w talerzu i zwymiotowałeś w kościele.
Teraz zaśpiewasz pieśń wolności dla czarnych, paksów i mięśniaków.
Zabiorą cię z tej dziury, w której jesteś i wsadzą do pudła.
Potem zabiorą cię do Cloughprior i wepchną do ziemi.
Ale wystaw głowę i krzycz:»
Na cmentarzu Cuchulainn uklękniemy i pomodlimy się.
I Bóg jest w niebie, a Billy nad zatoką