The Red Paintings — Streets Fell into My Window tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Streets Fell into My Window", wykonawca: The Red Paintings.

Tekst piosenki

Alice was considering
(as well as she could
for the hot sun had made her very sleepy
and very stupid)
whether or not the pleasure of making a daisy chain,
would be worth the bother of getting up to pick the daisies.
When suddenly a white rabbit ran straight past her!
Now there was nothing very odd about that!
Nor did she think it out of the ordinary to hear the rabbit say
«Oh dear, I’m going to be late!»
But! When the rabbit suddenly produced a pocketwatch from out of its
Waistcoast pocket, Alice started to her feet!
For it occured to her then…
she had never before seen a rabbit with either a pocketwatch
or the waistcoat, to put it in!
(Sung)
I read that letter, just last week
you were telling me the darkness had taken you
and it had only lasted a week
I don’t know where your saviour is…
Check the backroom
He’s writing the book that describes the end
as you’re passing this life
Now I see it, it’s a doorway
it’s a doorway to my love
Now i see it, it’s a doorway,
It’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
Little mousy,
what did you see?
Hitlers body was a raincheck given to you.
Now you sit and wait with nothing to do.
You’re the innocent we’re the uncomplained
Loud knocks at the door
As you’re holding onto a chest of drawers,
as you’re passing this life
The streets came in.
into my window.
Now the war begins my dear, I’ll be holding onto nothing.
The streets came in.
Into my window
Now the war begins my dear, as you’re passing this life!
Now I see it, it’s a doorway
it’s a doorway to my love
Now i see it, it’s a doorway,
It’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
Now I see it…
It’s a doorway, it’s a doorway to my love!
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
(Spoken)
Down, Down, Down
There was nothing to do So Alice soon began to talk to herself again (the streets came in)
«Oh Dinah!»
(Into my window. Now the war begins my dear)
«Oh! How i wish you were here with me.»
(I'll be holding onto nothing)
«There are no mice in the air.»
(The streets came in)
«But you might catch yourself a bat, I s’pose»
(into my window)
«and bats are very like mice.»
(now the war begins my dear)
«But.»
(I'll be holding onto nothing)
«Do cats eat bats?
Do cats eat bats?
Do bats eat. Cats?»

Tłumaczenie tekstu piosenki

Alice rozważała
/ align = "left" /
bo gorące słońce sprawiło, że była bardzo senna.
i bardzo głupi.)
/ align = "left" / Linear,
byłoby warto wstać i zbierać stokrotki.
Kiedy nagle biały królik przebiegł tuż obok niej!
Nie było w tym nic dziwnego!
Nie pomyślała też, że to dziwne słyszeć jak królik mówi
"Ojej, spóźnię się!»
Ale! Kiedy Królik nagle wytworzył kieszonkowy zegarek z jego
/ Align = "left" /
Bo wtedy do niej dotarło…
nigdy wcześniej nie widziała królika z kieszonkowym zegarkiem.
albo kamizelkę, żeby ją włożyć!
/ Align = "left" / )
Czytałem ten list w zeszłym tygodniu.
mówiłeś, że ciemność Cię zabrała.
i to trwało tylko tydzień.
Nie wiem, gdzie jest twój Zbawiciel.…
Sprawdź zaplecze.
Pisze książkę, która opisuje koniec
as you ' re passing this life
Teraz to widzę, to drzwi.
to drzwi do mojej miłości.
Teraz to widzę, to drzwi.,
To przejście z góry.
Teraz to widzę, to drzwi, to drzwi do…
Little mousy,
co widziałeś?
Ciało hitlerów było dla ciebie czekiem.
Teraz siedzisz i czekasz, nie mając nic do roboty.
Ty jesteś niewinna my jesteśmy nieskomplikowani
Loud knocks at the door
Gdy trzymasz się komody,
as you ' re passing this life
Pojawiły się ulice.
do mojego okna.
Teraz, gdy zaczyna się wojna, moja droga, Nie będę się trzymał niczego.
Pojawiły się ulice.
Into my window
Teraz zaczyna się wojna, moja droga, gdy mijasz to życie!
Teraz to widzę, to drzwi.
to drzwi do mojej miłości.
Teraz to widzę, to drzwi.,
To przejście z góry.
Teraz to widzę, to drzwi, to drzwi do…
Teraz to widzę.…
To drzwi do mojej miłości!
Teraz to widzę, to drzwi, to drzwi z góry.
Teraz to widzę, to drzwi, to drzwi do…
(Mowa)
Down, Down, Down
Nie było nic do zrobienia, więc Alice wkrótce zaczęła mówić do siebie ponownie (ulice przyszły)
"Oh Dinah!»
(W moje okno. Teraz zaczyna się wojna, moja droga.)
"Oh! Szkoda, że cię tu nie ma.»
(I ' ll be holding on nothing)
"W powietrzu nie ma myszy.»
(The streets came in)
"But you might catch yourself a bat, I S'pose»
(into my window)
"a nietoperze są jak myszy.»
(now the war begins my dear)
"Ale.»
(I ' ll be holding on nothing)
"Czy koty jedzą nietoperze?
Czy koty jedzą nietoperze?
Czy nietoperze jedzą. Koty?»