The Tannahill Weavers — Braw Burn The Bridges tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Braw Burn The Bridges", wykonawca: The Tannahill Weavers.
Tekst piosenki
Bide a wee ye bonnie hours o' sweet yestreen
Haud awa' the thocht that e’er I will forget
Lang the wimplin' wey unrowes afore my een?
And the mindin' will be sweeter yet
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will aye remember
Braw burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o' the glowing embers
My heart lay waiting for the spring tae come again
Hae we rin the gless or daur we dream of mair
While as surely as the river meets the sea?
When the eastlin’s wind has blawn the forest bare
Will the pertin' a' the wider be?
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will aye remember
Braw burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o' the glowing ember
My heart lay waiting for the spring tae come again
Could I leeze me on your lousome face again
Gin the traivel’s turn should bring me tae your side
Fain would I nae langer steek my heart wi' pain
Or lay curse upon the ocean wide
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will aye remember
Braw burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o' the glowing ember
My heart lay waiting for the spring tae come—
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will aye remember
Braw burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o' the glowing ember
My heart lay waiting for the spring tae come again
Tłumaczenie tekstu piosenki
Bide a wee ye bonnie hours o ' sweet yestreen
Haud awa 'the thocht that E' ER I will forget
/ Align = "left" / linear
And the mindin ' will be sweeter yet
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will Aye remember
Burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o ' The glowing embers
Moje serce leżało czekając na nadejście wiosny.
HAE we Rin the gless or daur we dream of mair
Podczas gdy rzeka styka się z morzem?
/ Gdy wiatr z eastlin / blawn The forest bare
Czy szersze znaczenie będzie?
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will Aye remember
Burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o ' The glowing ember
Moje serce leżało czekając na nadejście wiosny.
Czy mogę znowu Wylizać się na twej nędznej twarzy?
Gin the traivel ' s turn should bring me tae your side
Fain would I nae langer steek my heart wi ' pain
/ Align = "left" /
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will Aye remember
Burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o ' The glowing ember
My heart lay waiting for the spring Tae come—
Aye, the road was haudin'
Frae the lass that I will Aye remember
Burn the bridges far behind me in the rain
The leaves were changin'
Tae the colours o ' The glowing ember
Moje serce leżało czekając na nadejście wiosny.