The Town Pants — The Weight of Words tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Weight of Words", wykonawca: The Town Pants.

Tekst piosenki

By the time you read this letter
I’ll be far away from here
I’ve left to find my fortune
Outside of the weir
The world is not this island
To dig and die for gold
And how can I stay here
With australia full of gold
Father won’t forgive me
So mother don’t you cry
For one day I’ll return
With my head held high
For now keep that book
Its words pulled my bowstring
And when I read them
For me changed everything
Words on a page can weigh a ton
When the past is not undone
I stowed away on a ship
That sailed the western sea
City to the outback
Was all I’d read it’d be
The war broke out in '41
I joined like every other son
And came back from rabaul
With my life and an empty gun
When I came back to canada
There were voices in my head
They spoke not with words
But with the faces of the dead
The strongest river current
Can change its flow by force
But words brought me to the war
And changed my path and course
Now as an old man
I think of all the things I’ve done
'cause I’ve lived my whole life
Like a bullet from a gun
I look back at myself
And when I was 21
And when I’d read that book
Of foreign lands and all or none
I wonder if my heirs
Will think of what I’ve done
And if the sins of the father
Will visit the son

Tłumaczenie tekstu piosenki

Zanim przeczytasz ten list
Będę daleko stąd.
I ' ve left to find my fortune
Poza weir
Świat nie jest tą wyspą.
To dig and die for gold
I jak mogę tu zostać?
Z Australią pełną złota
Ojciec mi nie wybaczy.
So mother don ' t you cry
Na jeden dzień wrócę
With my head held high
Na razie zatrzymaj tę książkę.
Jego słowa pociągnęły mnie za sznurek.
I kiedy je czytam
Dla mnie wszystko się zmieniło.
Słowa na stronie mogą ważyć tonę
When the past is not undone
Schowałem się na statku.
Który przepłynął morze Zachodnie
City to the outback
/ Align = "left" /
Wojna wybuchła w 1941.
Dołączyłem jak każdy inny syn.
I wrócił z rabaul
With my life and an empty gun
Kiedy wróciłem do Kanady
Były głosy w mojej głowie.
Nie mówili słowami.
Ale z twarzami zmarłych
Najsilniejszy prąd rzeczny
Może zmienić swój przepływ siłą
Ale słowa zaprowadziły mnie na wojnę.
And changed my path and course
Now as an old man
I think of all the things I ' ve done
'cause I' ve lived my whole life
Jak kula z pistoletu
Patrzę na siebie.
A kiedy miałem 21 lat
I kiedy przeczytałem tę książkę
Z zagranicy i wszystkie lub żadne
Zastanawiam się, czy moi spadkobiercy
Will think of what I ' ve done
A jeśli grzechy ojca
Odwiedzi syna