The Tragically Hip — Gus: The Polar Bear From Central Park tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Gus: The Polar Bear From Central Park", wykonawca: The Tragically Hip.
Tekst piosenki
What’s troubling, Gus, you sound demented
Is it because someone talked and she told me He no longer thinks anything that moves and
Everything he sees is something to kill and eat
What’s troubling, Gus, is it nothing goes quiet?
The whip-poor-will at dusk
What’s troubling, Gus, overhearing conversations
That it’s because you’re too either them or me When it’s either them or it’s us, anything that moves and
Everything you see is something to kill and eat
What’s troubling, Gus, is it nothing goes quiet?
Is that what’s troubling you, Gus, the mere mention of the name
Used to be enough to make every bird stop singing
Is that what’s troubling you, Gus, no one is afraid
What’s troubling, Gus, is it nothing goes quiet?
Is that what’s troubling you, Gus, the mere mention of the name
Used to be enough to make every bird stop singing
The whip-poor-will at dusk tells you no one is afraid
No one is afraid enough
Is it afraid
Or is it afraid enough?
It’s troubling, Gus
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co cię trapi, Gus, brzmisz jak obłąkany
Czy to dlatego, że ktoś mówił, a ona powiedziała mi, że on już nie myśli o niczym, co się rusza i
Wszystko, co widzi, to coś do zabicia i zjedzenia.
Co cię trapi, Gus, czy nic nie ucichnie?
The whip-poor-will at dusk
Co jest niepokojące, Gus, podsłuchiwanie rozmów
Że to dlatego, że jesteś albo nimi, albo mną, kiedy to albo oni, albo my, wszystko co się rusza i
Wszystko, co widzisz, jest czymś, co można zabić i zjeść.
Co cię trapi, Gus, czy nic nie ucichnie?
Czy to cię martwi, Gus, samo wspomnienie imienia
Kiedyś wystarczyło, żeby każdy ptak przestał śpiewać.
Czy to cię martwi, Gus? nikt się nie boi.
Co cię trapi, Gus, czy nic nie ucichnie?
Czy to cię martwi, Gus, samo wspomnienie imienia
Kiedyś wystarczyło, żeby każdy ptak przestał śpiewać.
The whip-poor-will at dusk tells you no one is afraid
No one is afraid enough
Czy się boi?
Czy wystarczająco się boi?
To niepokojące, Gus.