Theatre Of Tragedy — On Whom The Moon Doth Shine tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "On Whom The Moon Doth Shine", wykonawca: Theatre Of Tragedy.

Tekst piosenki

«O soft embalmer of ye still midnight,
Allow me thee to adown,
Of any sort thou fancieth;
Each holdeth its own fancy, I say —
Yet the pleasure we partake in Was caus’d by the fang’d grin,
Save!, do I for him anger hold?
Nay — I knew I was fey!»
«Had I what it taketh I would do;
I sense — I cannot sense,
I am — yet! I am not —
Once I kiss’d the image
Of the Seven Angels of Death…»
«Yet as thou so didst,
On my lips a kiss landd,
And with the shadows blendd
The tendermost silken mourn;
In which the light hidden is —
Yon Hell’s brazen doors
Wrothfully it trieth to push.»
«Then, lo! the Black Death,
Serpent-like 'twixt the breasts crept;
Hush’d with a gasp of life’s breath,
„Hush'd with a gasp of life’s breath,
Together red tears they wept,
Together red tears we wept — in vain,
And pass’d the procession of dancers dead —
And pass’d the procession of dancers dead —
As in darkness were we lock’d in wed.“
As in darkness were we lock’d in wed;
I kiss’d the Seven Angels of Death.»
«And Hell open’d its doors,
Yet what was 'fore my eyes
„Yet what was 'fore my eyes
But if not the brightest light.“
But if not the brightest light.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

"O miękki balsamatorze ye still midnight,
Pozwól mi się z tobą ożenić,
"Of any kind thou fancies";
Każdy ma swoją fantazję, mówię —
Ale przyjemność, w której uczestniczyliśmy, została caus 'D przez fang' d grin,
Ratunku! czy dla niego gniew trzyma?
Wiedziałem, że jestem fey!»
"Gdybym to zrobił, zrobiłbym;
I sense-I cannot sense,
Jestem ... jeszcze! Nie jestem. —
* Once I kiss ' D the image *
Z siedmiu Aniołów śmierci…»
"A jednak tak uczyniłeś,
On my lips A kiss landd,
And with the shadows blendd
The tenderest silken mourn;
W którym ukryte jest światło —
Yon Hell ' S brasen doors
/ Align = "left" / »
"Wtedy, lo! Czarna Śmierć,
/ Align = "left" / ;
Hush 'D with a gasp of life' s breath,
"Hush' D with a gasp of life ' s breath,
Razem czerwone łzy płakały,
Razem czerwone łzy płakaliśmy-na próżno,
I przeszedł procesja tancerzy martwych —
I przeszedł procesja tancerzy martwych —
Tak jak w ciemności byliśmy zamknięci w wed.“
As in darkness were we lock ' D in wed;
Pocałowałem siedem Aniołów śmierci.»
"And Hell open' D its doors,
/ Align = "left" /
"Ale co było przed moimi oczami
Ale jeśli nie najjaśniejsze światło.“
Ale jeśli nie najjaśniejsze światło.»