Tiken Jah Fakoly — Toubabou tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Toubabou", wykonawca: Tiken Jah Fakoly.
Tekst piosenki
Nikayimounouna farafina yôrômi
Nomi djantoyerela kadô bakonon
Aba gnagamou kabaka gnambô
Kabaka gnangamou
Ikanayé kouyadaye gbanzanho
Atta kela gbanzan
Toubabou ta kela gbanzan (2f)
Nikayimounouna farafina yôrômi
Nomi djantoyerela kodô bakonon
Aba gnagamou kabaka gnambô
Kaboka gnagamou
Ikanayé kouyadaye gbanzanho
Refrain (2f)
Coup d'état assegnanrô
Nakayé attatonon tlékoun
Abilébadin ourossouhi kamaho
Abagnangamou kaba kagnabô
Kagnabô kabakagnangamou
Ikanayé kouyadayé gbanzanho
Refrain (2f)
Ils ne font rien pour rien (2f)
Ils sont venus d’abord en explorateurs
Ensuite en missionnaires, apres en colonisateur, puis en coopérants
Aujourd’hui, après avor dévalué notre monnaie, ils reviennent pour tout
racheter sous l'étiquette des investisseurs
Dans ce cas, qu'allons nous laisser à nos enfants, la colonisation?
Il n’est pas là pour rien
Il n’est pas là pour rien
Si tu le vois dans nos ghettos, attention
Il n’est pas là pour rien
Si tu le vois dans nos ghettos
Il n’est pas là pour rien (3f)
Si tu le vois, be careful
Il n’est pas là pour rien
Il n’est pas là pour rien
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nikaimununauna farafina jorem
Nomi giantoyerela Kado bakonon
ABA gnagamu Kabaka gnambo
Kabaka gnangamu
Ikanaye cuyadaye gbanzanho
Atta Kela gbanzan
Tubabu ta Kela gbanzan (2f)
Nikaimununauna farafina jorem
Nomi giantoyerela Kodo bakonon
ABA gnagamu Kabaka gnambo
Kaboka gnagamu
Ikanaye cuyadaye gbanzanho
Refren (2R)
Zamach stanu assegnanro
Nakaye attatonon tlecun
Abilebadine urossuhi kamaho
Abagnangamou Kaba kagnabô
Kagnabô kabakagnangamou
Ikanaye cuyadaye gbanzanho
Refren (2R)
Nie robią nic za darmo (2f)
Przybyli najpierw do badaczy
Potem do misjonarzy, potem do kolonizatorów, potem do kooperatorów
Dziś po tym, jak avor zdewaluował naszą walutę, wracają za wszystko
wykup pod etykietą inwestorów
W takim razie, co zostawimy naszym dzieciom, kolonizację?
Nie bez powodu tu jest.
Nie bez powodu tu jest.
Jeśli zobaczysz go w naszym getcie, bądź ostrożny.
Nie bez powodu tu jest.
Jeśli zobaczysz go w naszym getcie
Nie jest tu na próżno (3f)
Jeśli go zobaczysz, be careful
Nie bez powodu tu jest.
Nie bez powodu tu jest.