Tim Kasher — American Lit tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "American Lit", wykonawca: Tim Kasher.
Tekst piosenki
I’ve got a story to tell
And though I’m not sure what it is
I’m sure it’s funny as hell
And tragic and dramatic
And personal and universal
It’s about a boy with stars in his eyes
Or, maybe just a man whose
Dreams were never realized
Whichever one it is
It’s essential I get it just right
Because we are great Americans!
Our novels need to be written
My point of view must be heard
I’ll set my soapbox on the mountaintop
And bark out every word
And the echoes will bellow and billow
Over this great Earth
Or, am I missing the point?
A view from the top
Could overlook the hoi polloi
In the trenches with the henchmen
Is the benchmark of experience
Because we are great Americans
Our novels need to be written
And then the book becomes a film
And then the film becomes
A modern masterpiece
(This is my acceptance speech)
And when our bones are burned to ashes
And great, great grandkids are doing acid
They’ll give two shits about all this
Insipid brilliance
But don’t get angry, don’t get discouraged
Our constant efforts are more than worth it
We have our voices
Singularly we sing:
«Yes, we are great Americans!
Our novels need to be written!»
So what if they end up with a microfiche
At least they landed
In the annals of our libraries
And then the book becomes a film
And then the film becomes
A modern masterpiece
(This is my acceptance speech)
Tłumaczenie tekstu piosenki
I ' ve got a story to tell
I choć nie jestem pewien co to jest
Jestem pewien, że to zabawne jak cholera.
I tragiczne i dramatyczne
I Osobowe i uniwersalne
Jest o chłopcu z gwiazdami w oczach
A może po prostu człowiek, którego
Marzenia nigdy się nie spełniły.
/ Align = "left" /
To ważne.
Bo jesteśmy wielkimi Amerykanami!
Nasze powieści muszą być napisane
Mój punkt widzenia musi zostać wysłuchany.
# I ' ll set my soapbox on the mountaintop #
I wyszczekać każde słowo
And the echoes will bellow and billow
Nad tą wielką ziemią
Czy nie o to mi chodzi?
Widok z góry
Może przeoczyć hoi polloi
W okopach z poplecznikami
Jest punktem odniesienia doświadczenia
Bo jesteśmy wielkimi Amerykanami.
Nasze powieści muszą być napisane
A potem książka staje się filmem.
A potem film staje się
Współczesne arcydzieło
(This is my acceptance speech)
A kiedy nasze kości zostaną spalone na popiół
A pradziadki biorą kwas.
Gówno ich to obchodzi.
/ Align = "left" /
Ale nie złość się, nie zniechęcaj się
Nasze ciągłe wysiłki są więcej niż warte.
We have our voices
Śpiewamy pojedynczo:
"Tak, jesteśmy wielkimi Amerykanami!
Nasze powieści muszą być napisane!»
Co z tego, że skończą z mikrofiszą
Przynajmniej wylądowali.
W rocznikach naszych bibliotek
A potem książka staje się filmem.
A potem film staje się
Współczesne arcydzieło
(This is my acceptance speech)