Тимур Шаов — О пользе и вреде снобизма tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "О пользе и вреде снобизма", wykonawca: Тимур Шаов.
Tekst piosenki
На диване я, как древний грек на трав-ке,
Разбав-ляю, как Со-крат, водой порт-вейн,
Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
И снобизм свой занюханный лелею.
Денег нет, в стране бардак, в воде хо-лера,
На душе ненужные со-мненья —
Лишь порт-вейн да музыка Ма-лера
Успо-каивает мне пищева-ренье.
Богу, братцы, Бо-гово —
Ну, а сно-бу — сно-бово.
Вот со-сед прикинулся бан-киром,
Пьет «Кли-ко», к валютным ездит да-мам,
Правда, Сартра путает с сортиром,
А Ван Гога путает с Ван Даммом.
И ни-чуть ему от этого не гру-стно —
Взял цыган и на извозчике к ак-трисам…
Он не сноб, он просто счастлив безыс-кусно,
Как ре-бенок тихо счастлив, что по-писал.
За-светло вста-нем,
Тянем-потянем,
Дедка, бабка, внучка, Жучка, Котофей —
Вытянуть не можем!
Размыш-ляя об эстетике Ма-тисса,
Погру-жаю свой экзистенциа-лизм.
Да я бы тоже, может, дернул по актрисам,
Да мешают, вишь ты, бедность и снобизм.
Мой сно-бизм — он как лучик путе-водный
Помогает воспринять судьбу как дол-жно.
Мол, ху-дожник — он обязан быть го-лодным,
Он ху-дой, но гордый — он ху-дожник.
Вот дру-гой сосед — он люмпен непри-личный,
Бедный Йо-рик, жертва пьяного за-чатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну, а Рэмбо и Рембо — родные братья.
Да не-хай шумит, не зря же он на-пился,
Хай ругаэ прэзидента всяко-разно,
Лишь бы он в подъезде не мо-чился,
Да не лез бы к управленью госу-дарством.
Гор-лица вье-тся, песнь разда-ется:
«А не ле-по ли бяше нам, бра-тья…» —
Да нифига не ле-по!
Нуво-риши тихо хавают о-маров,
Марги-налы хлещут горькую за-разу…
Мы, конечно, круче Занзибара,
Государственный снобизм сродни маразму.
Ой, вы гой-еси, бояре с госу-дарем,
Гой-еси вы вместе с вашим аппа-ратом!
Дои-граетесь — глядишь, приедет ба-рин,
Он рас-судит, кто был большим демо-кратом.
Да-веча прочел в одной я кни-ге,
Там ска-зал кому-то раб перед та-верной:
«Мы, говорит, оглядываясь, видим только фиги!»
Я вперед смотрю — там тоже фиги! Скверно…
Пушкин у-мер, на жнивье туман да и-ней,
Из деревни слышно рэповую пес-ню,
Над се-дой усталою страны рав-ниной
Гордо ре-ет непонятный буре-вестник.
За-светло вста-нем, песню затя-нем:
«Тирли-тирли, я гу-ляла молода,
Пока не по-мерла…»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Na kanapie jestem jak starożytny Grek na trawie-ke,
Rozcieńczam wodę w Port Vane.,
Henry Miller, Joyce, Kafka
I snobizm, który cię kocha.
Nie ma pieniędzy, w kraju bałagan, w wodzie Ho-Lera,
/ Align = "left" / —
/ Align = "left" /
Rainier mnie uspokaja.
/ Align = "left" / —
Cóż, to jest sen-boo-boo-boo.
Oto co-sed udawał ban-Kira,
/ Align = "left" / ,
To prawda, że Sartre myli się z kibelkiem,
A Van Gogha myli z Van Dammem.
I nie - prawie mu się to nie podobało —
Wziął Cyganów i woźnicą do AK-tris…
On nie jest snobem, jest po prostu szczęśliwy bezys-kusno,
Jak Re-benok jest cicho szczęśliwy, że PO-napisał.
Za-światło WST-NEM,
Ciągniemy-ciągniemy,
Dziadka, babka, wnuczka, chrząszcz, Kotofiej —
Nie możemy tego wyciągnąć!
Myślenie o estetyce ma-Tissa,
Pogrążam swoją egzystencję-lizm.
Ja też, może pociągnąłbym za aktorki.,
Tak, przeszkadzają, wiesz, bieda i snobizm.
Mój sen-bism - on jest jak promyk drogi-woda
Pomaga postrzegać przeznaczenie jako zalążek.
Jak, Hu-dożnik-on musi być Go-Łódź,
Jest HU-Doi, ale dumny-jest HU-Doi.
Oto inny sąsiad-on lumpen Nie-osobisty,
Biedny Yo-Rick, ofiara pijanego pijaka.
Dla niego Baudelaire i burdel są identyczne,
Rambo i Rambo to rodzeństwo.
Tak, nie hałasuj, nie bez powodu pił,
Hai rugae Presidenta,
Gdyby tylko nie mógł wejść.,
Nie wtrącaj się do administracji państwowej.
Gore-twarze, pieśń rozdmuchana:
"I nie Le - po li biashe nam, BRA-TJA…» —
Nie ma mowy!
Nouveau-Rishi cicho chavayut o-marov,
Margi naly leje gorzki za-czas…
Jesteśmy fajniejsi niż Zanzibar.,
Snobizm Państwowy jest podobny do marazmu.
Och, ty Goi-ty, bojarze z ghosu-Durham,
Ty i twój Appa-rat!
# Patrz BA-Rin,
Ocenia, kto był wielkim demo Kratom.
Tak-vecha przeczytałem w jednym Księdze,
Jest sala ska dla kogoś niewolnikiem przed ta-wierną:
"My, mówi, rozglądając się, widzimy tylko figi!»
Patrzę przed siebie — tam też są figi! Paskudnie…
Puszkin u-Mer, na żniwie mgła i-Ney,
Z wioski słychać rapowy pies-nu,
/ Align = "left" /
Gordo re-niezrozumiały burzy-zwiastun.
/ Align = "left" / :
"Tirley, Jestem młoda.,
/ Align = "left" / …»