Today I Caught the Plague — The Artisan Movement tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Artisan Movement", wykonawca: Today I Caught the Plague.
Tekst piosenki
I’ll have never meant a word
Adversely, implications may well remain serious as a death march if in infinite
reprise
Funeral strings quiver in anticipation of this:
The quiet declaration of an auditory epitaph
As dire romantic symbolists ready final muted breaths
But still words that roll off lips spill upon soil without a sound
True intentions bound to canvas inherently incapable of comprehension
Tired hearts lie in the umbra of the ink stains so long as seers choose to view
it black
Let noted observations permeate long vacant stares
We, the ocean, awash incognizance with waves
Bury nescience shifthing sand
Forego recitation in favour of the flood, incarnation of plight
Now if victims could just keep their heads up long enough to remember the
soundscape immersion might not tarnish the evening…
A preceding void if filled by expressions of comprehension should perchance
instill a sense of oft lost and faltering assurance
Overworked thoughts less external reinforcement grow forgetful of their
pertinence until stated less remembrance
This the enigma, intensified with each insolvent resurgence
Unraveled by a well placed word of relevance
We’ll entertain the socialites with the untimely death of the artisan should
words interrupt the affair
Tłumaczenie tekstu piosenki
I ' ll have never mean a word
/ Align = "left" /
reprise
/ Align = "left" / Linear:
Cicha deklaracja Epitafium słuchowego
As dire romantic symbolists ready final Stoned breaths
Ale wciąż słowa, które spływają z ust, rozlewają się po ziemi bez dźwięku.
/ Align = "left" / Linear
Zmęczone serca leżą w umbrze plam atramentu tak długo, jak widzący wybierają widok
it black
Niech zauważone obserwacje przenikają długie puste spojrzenia
My, ocean, oblewamy incognizance falami
Bury nescience shifthing sand
Rezygnacja z recytacji na rzecz potopu, wcielenie biedy
Gdyby ofiary mogły trzymać głowy w górze na tyle długo, by pamiętać,
soundscape immersion might not tarnish the evening…
Poprzedzająca pustka, jeśli wypełniona wyrazami zrozumienia, powinna być
zaszczepić poczucie często utraconej i niepewnej pewności
Przepracowane myśli mniej zewnętrznego wzmocnienia rosną zapominając o ich
/ align = "left" /
To enigma, potęgowana z każdym niewypłacalnym odrodzeniem
Unraveled by a well placed word of relevant
Zabawimy ludzi przedwczesną śmiercią rzemieślnika.
słowa przerywają romans