Tokyo Rose — Goodbye Almond Eyes tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Goodbye Almond Eyes", wykonawca: Tokyo Rose.

Tekst piosenki

Let it roll off your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from.
Are you just waiting for the right time?
Are you holding off until you see a sign
To say something?
Or are you just bluffing?
I recognize the worry in your eyes,
Because I’ve been there a couple hundred times.
So take it from me,
speak up or you’ll wish you’d done differently.
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
It’s obvious that you’re conflicted.
To carry on or just to nix it?
Should you stay the course or just walk out that door?
If I were you, I would be on my way.
The rest of your life could start today.
If not now, then when?
If not now, when?
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
So tell me what you’ll say,
when you finally come face to face,
when there ain’t no turning back,
because this is your last chance.
Let’s hear it.
‘I'm through trying to hold onto this,
because you seem to be over it.
So kiss these almond eyes goodbye,
because this is the last time you’ll see them cry.'

Tłumaczenie tekstu piosenki

Let it roll off your back
I niech ci się wymknie z języka
Before you lose your nerve
I skończysz tam, gdzie zacząłeś.
Czekasz na odpowiedni moment?
Wstrzymujesz się, dopóki nie zobaczysz znaku.
Żeby coś powiedzieć?
Czy tylko blefujesz?
Poznaję niepokój w twoich oczach.,
Bo byłem tam setki razy.
Więc weź to ode mnie.,
mów albo pożałujesz, że postąpiłeś inaczej.
Let it roll of your back
I niech ci się wymknie z języka
Before you lose your nerve
I skończysz tam, gdzie zacząłeś.
Bo kiedy to się skończy, to będzie po wszystkim.
And, boy, to tell you the truth,
Jeśli włożysz stopę do ust,
I tak będzie Ci lepiej, niż się kopać.
To oczywiste, że jesteś rozdarty.
Żeby kontynuować, czy po prostu to nix?
Powinieneś trzymać się kursu, czy po prostu wyjść przez te drzwi?
Na Twoim miejscu już bym sobie poszedł.
Reszta twojego życia może zacząć się dzisiaj.
Jeśli nie teraz, to kiedy?
Jeśli nie teraz, to kiedy?
Let it roll of your back
I niech ci się wymknie z języka
Before you lose your nerve
I skończysz tam, gdzie zacząłeś.
Bo kiedy to się skończy, to będzie po wszystkim.
And, boy, to tell you the truth,
Jeśli włożysz stopę do ust,
I tak będzie Ci lepiej, niż się kopać.
So tell me what you ' ll say,
kiedy wreszcie staniesz twarzą w twarz,
when there ain ' t no turning back,
bo to Twoja ostatnia szansa.
Posłuchajmy.
'Mam dość prób trzymania tego,
bo chyba Ci przeszło.
Więc Pocałuj te migdałowe oczy na pożegnanie,
bo to ostatni raz, Kiedy widzisz, jak płaczą.'