Tomas Andersson Wij — Sturm und drang tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sturm und drang", wykonawca: Tomas Andersson Wij.
Tekst piosenki
Kommer ni ihåg sommarn 87
Thirteen Moons stod på
Långholmsparkens scen
Jag var 15 år hade röda jeans
Svart kajal och mc-jackan på
Kommer ni ihåg hur det doftade
Av pachouli chorizo ljummen öl
Och hur vi pogade
Till nåt bortglömt band
Med Doc Martens i en vattenpöl
Kommer ni ihåg vad vi drömde om
Inte drömde vi om dyra slicka liv
Vi var flanörerna vi var poeterna
Vi var beväpnade för nästa stora strid
Jag kom hem i natt hela Stockholm sov
Och jag gick över Västerbron och sjöng
Nånting av Thirteen Moons
Where did you all go
Och det kändes som jag sprack i varje söm
Jag minns jag tänkte då
I mitt sturm und drang
Kommer aldrig kunna leva utan er
Men det kunde jag
Ja det gick ju bra
Det är åt annat som jag saknar mycket mer
Kommer ni ihåg hur det kändes då
När tonen var så ren och intensiv
I kärlek och musik i fest och politik
Och hur allt det där förändra våra liv
Vi var av kött och blod
Innan kriget kom
Och sköt på allt det vackra inom oss
Kommer ni ihåg
Eller har ni glömt
Vi skingrades i höstens första blåst
Kommer ni ihåg vad vi drömde om
Inte fan drömde vi om slicka liv
Vi var flanörerna vi var poeterna
Vi var beväpnade för nästa stora strid
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pamiętam lato 87,
Trzynaście księżyców stanęło na
Longholmsparken.
Miałem 15 lat, nosiłem czerwone dżinsy,
Czarny kajal i kurtka motocyklowa.
Pamiętasz jak pachniało?
Pachuli ciepłym piwem paczuli chorizo,
I jak szturchnęliśmy
Do zapomnianej grupy
Z doktorem Martensem w kałuży?
Pamiętasz, o czym marzyliśmy?,
Nie marzyłeś, że jesteśmy drogie, liżąc życie?
Byliśmy spacerowiczami, byliśmy poetami.,
Byliśmy uzbrojeni do następnej wielkiej bitwy,
Wróciłem do domu zeszłej nocy, cały Sztokholm spał,
Przekroczyłem most Zachodni i zaśpiewałem
Coś z trzynastu księżyców,
Gdzie wszyscy poszliście,
I wydawało mi się, że włamałem się do każdego szwu.
Pamiętam, myślałem wtedy
W moim szturmie i Drangu
Nigdy nie będę mógł bez ciebie żyć.,
Ale mógłbym ...
Tak, poszło dobrze.
Chodzi o inne rzeczy, za którymi tęsknię znacznie bardziej.
Pamiętasz, jak to było wtedy?,
Kiedy ton był tak czysty i silny
W miłości i muzyce, w uroczystościach i polityce,
I jak to wszystko zmieniło nasze życie?
Byliśmy ciałem i krwią.
Zanim wybuchła wojna.,
I zastrzelił całe piękno w nas.
Pamiętać
A może zapomniałeś?
Byliśmy rozproszeni w pierwszym wietrze jesieni.
Pamiętasz, o czym marzyliśmy?,
Cholera, marzyliśmy o lizaniu Liv?
Byliśmy chodzącymi, byliśmy poetami.,
Byliśmy uzbrojeni do następnej wielkiej bitwy.