Turisas — Rex Regi Rebellis tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Rex Regi Rebellis", wykonawca: Turisas.
Tekst piosenki
Cold autumn rain, fields new-plowed
A sludgy bane, far from home
The time has come, our troops march on A silent hum, a cheerful song
Den snöiga nord är vart fädernesland
Där sprakar var härd pa den stormiga strand
Där växte vid svärdet var seniga arm
Där glödde för tro och för ära var barm
Vi vattnade i Nevans bad var frustande häst
Han sam öfver Weichseln sa glad kom till fest
Han sam öfver rhen vart hämnade stal
Han drack utur Donau kejsarens skal
Och rida vi fram öfver slätter och däld
Sa springa ur hofvarna gnistor af eld
Sa haglar vart hugg som ett hammarslag
Sa ljusnar för världen en framtids dag
Meill"äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö
Suur"ollut Neva uida raisun ratsumme ei Kuin juhlaan se meit"yli Veikselin vei
taa Reinin se tuomionmiekkamme tio
se Tonavasta keisarim maljoja joi
Me riennämme, jää veritantereet taa
Tult"iskevi rats
1ad5
ujen raudoista maa
Ja säilämme leimuten lyö, salamoi
Käy Pohjolasta vapaiden korkea koi
In morning mist, dark lines stand still
With clenched fists, against her will
At the break of dawn, our forces assemble
A distant horn, soon cannons will rumble
A shroud of smoke, an iron breeze
A man of hope, hell unleashed
A glove of steel (sweeps the) front line down
A white lone steed, a fallen crown
Den snöiga nord är vart fädernesland
Där sprakar var härd pa den stormiga strand
Där växte vid svärdet var seniga arm
Där glödde för tro och för ära var barm
Var tröst du, som suckar I mörker och band!
Vi komma, Vi komma, vi lösa din hand
Där pustar ej träl i var frostiga nord
Friborne vi rida i fält för Guds ord
Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim I var famn
Vi skrefvo pa Kronenbergs brynja vart namn
Vi svedde gratt skägg for Tilly vid Lech
Vi blödde med kungsblod vid Lützens häck
Och rida vi längt fran vart nordliga spar
Till glödande dufvor med blödande sar
Sa smattra trumpeterna segerbud
Hugg in, tappra led! Fram! Med oss är Gud
Meill"äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö
Pääs nosta, yön vanki, vaikk"ylläs on ies!
Me saavumme, särjemme teljet sun ties
Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa
Sana Herran ne sankariretkelle saa
Sen Breitenfeldiss"ylväs Pappenheim koki kai
Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai
Tuli Tillyltä parran Lech-viralla söi
Veri kuninkaamme Lützenin työn sinetöi
Ja Pohjan jos äärilta rientomme tuo
Ja rypäle ja hurme sen hohotohon luo
Soi voittoa torvemme, Taiselohon!
Eespäin! Iske, lyö! Jumal"linnamme on Out of the dust, past our ranks
Came a mount without a master
Blood-stained it strode all alone
Each one knew The Oak had fallen
Hakkaa päälle Pohjan Poika!
Ride for revenge, we march again for the King and the mighty
Feel no fatigue, your wounds will heal when we"ve slain the foe
so greedy
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zimny jesienny deszcz, pola
Nowopowstałe, słaby Bane, z dala od domu.
Nadszedł czas, nasi żołnierze maszerują na cichym szumie, wesoła piosenka, śnieżna północ - tam, gdzie Ojczyzna, gdzie trzask był paleniskiem, Pa, burza Plaża tam wyrosła mieczem, była niebieskawa ręka, tam świeciła wiara, a chwała była zatoką, podlewaliśmy w wannie Nevan, wąchał konia, on sam nad Weichseln, powiedział, że jest szczęśliwy, że przychodzi na imprezę.
On sam nad Renem, gdzie zemsta została skradziona.
Wypił z pancerza Dunaju cesarza, i jedziemy na równiny i pola, więc wybiegamy z kopyt, iskry ognia, SA-grad, każdy cios młotem, Sa jaśniejsze dla świata, Dzień w przyszłości, gdy Майл'ярилля Похьолана na котилинах, a następnie туискуйен Тутту na Похьолане, миес кесивартемме, каркаиси калпойен, tych Сыдян ускоа, ульютта хехкуен, лйе Суур, Ратурида, Ратун, Ратуна, Ратуна, Ратуна, Ратуна. kuin juhlaan SE meit "yli veikselin VEI TAA reinin SE tuomionmiekkamme Ten see tonavasta keisarim maljoja Joi me Riennämme, jä Veritantereet TAA tult" искеви szczurów 1ad5
ujen raudoista maa
Ja säilämme leimuten lyö, salamoi
Käy Pohjolasta vapaiden korkea koi
W porannej mgle, ciemne linie stoją nieruchomo,
Zaciskając pięści, wbrew jej woli.
O świcie nasze siły zbierają odległy Róg, wkrótce armaty będą grzmiały zasłoną dymu, żelazna bryza, człowiek nadziei, piekło rozpętało rękawicę ze stali (wymiata), linia frontu - Biały samotny koń, upadła Korona, śnieżna północ-tam, gdzie ojczyzna była paleniskiem Pa, burza Plaża tam rosła mieczem, była złowrogą ręką, tam świeciły za wiarę i chwałę, było łono, pocieszałeś się, wzdychając w ciemności i pasach!
Przychodzimy, przychodzimy, ratujemy twoją rękę.
Gdzie nie oddychać niewoli, byłem mroźny Północ
Freeborn, jedziemy na pole po Słowo Boże
W Breitenfeld, jesteśmy Togo, Pappenheim, w ramionach,
Mamy screfvo, Pa Cronenberg, nazwa " brynja vart"
. śpiewamy "gratt beard" dla Tilly ' ego w Lech,
Krwawimy z królewskiej krwi w tyłek Lutzena,
I jedziemy daleko od naszego północnego skalenia.
Do glödande dufvor med blödande sar
Sa smattra trumpeterna segerbud
Hugg in, tappra led! Fram! Med oss är Gud
Meill " na końcu Pohjolan domu.
Znam człowieka z Pohjoli.
Nasze ręce uciekały od pracy kalpasskiego
Serca wierzyć, z blaskiem męstwa.
No dalej, więźniu nocy, nawet jeśli nosisz jarzmo!
Idziemy, rozwalimy kraty.
Zimny przełom-najbardziej odważny, a nie Ziemia niewolników, słowo Pana za podróż bohatera Saint Брайтенфельдисс " szlachetny Паппенхейм doświadczył Kai i Kronenberg, pęknięcie w zbroi, otrzymał ogień od Tilly w biurze Lecha, zjadł brodę, krew запечатала pracę naszego króla Лютцена i dno, jeśli uciekamy od końców i winogrona, i pędzi do pierścienia хохотохо, naszej rurze za zwycięstwo, Тайзелохон!
Wynoś się stąd! Hit, Hit! Boski " nasz zamek z kurzu, obok naszych ocen
Gry góra bez gospodarza,
Poplamiony krwią, szedł sam.
Każdy z nich wie, że dąb spadł,
Pobił Dolnego chłopca!
Jedziemy dla zemsty, znowu maszerujemy dla króla i potężnych.
Nie czuj się zmęczony, twoje rany się zagoją, gdy zabijemy wroga,
takiego chciwego.