Umphrey's McGee — Mantis (03.06.14 Seattle, Washington) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mantis (03.06.14 Seattle, Washington)", wykonawca: Umphrey's McGee.

Tekst piosenki

We believe there’s something here worth dying for
Uniforms are old but we’ll still try some more
I’d probably be wrong if I was right
The breeze it sees from all consideration
Turmoil stands like old rubber bands unbreaking
Anything worth mentioning need not be too polite
We won’t mind
I’ve seen much bigger men than me Your will be done I’m not the only one
This task it seems a backwards path
When things are said in context
Big enough to wrap in boxes
The things we’d say aren’t easy to replace
Be brief if you’re unsure
That’s much braver than before
So what’s your point?
Who’s the next you will anoint?
There’s nowhere to transcend to If we’ve got no ears to lend you
I hate to say it You’re no replacement
Excuse you cannot buy
It seems so aimless
Just short and painless
The truth you cannot hide
The trouble measures
There’s something better
There’s one more word to try
I hate to say it You’re no replacement
I’m never good at lies
Never good with lives
Never good with lies
I’m never good with lies
Had you thought about it,
Could you live without it?
'Cause it’s all about you in the end
And it’s so elaborate
(And it’s all around you)
But you never had it
(But it turned around on you)
And you cannot grab it If you try

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wierzymy, że jest tu coś, za co warto umrzeć.
Mundury są stare, ale spróbujemy jeszcze trochę.
Pewnie bym się mylił, gdybym miał rację.
Bryza, którą widzi z całego serca
/ Align = "left" /
Wszystko, o czym warto wspomnieć, nie musi być zbyt grzeczne.
Nie będziemy mieli nic przeciwko.
Widziałem o wiele większych ludzi niż ja.
To zadanie wydaje się odwróconą ścieżką.
Kiedy mówi się rzeczy w kontekście
Wystarczająco duże, by zapakować je w pudełka.
Rzeczy, które mówimy, nie są łatwe do zastąpienia.
Streszczaj się, jeśli nie jesteś pewien.
To dużo odważniejsze niż wcześniej.
Do czego zmierzasz?
Kogo następnym namaścisz?
Nie ma dokąd pójść, jeśli nie mamy uszu, by Ci pożyczyć.
Przykro mi to mówić, ale nie masz zastępstwa.
Wymówki nie można kupić
It seems so aimless
Krótko i bezboleśnie.
The truth you cannot hide
The trouble measures
Jest coś lepszego.
# There ' s one more word to try #
Przykro mi to mówić, ale nie masz zastępstwa.
Nigdy nie jestem dobry w kłamstwach.
"Never good with lives"
Never good with lies
Nigdy nie jestem dobry w kłamstwach.
Pomyślałeś o tym?,
Mógłbyś bez tego żyć?
'Cause it' s all about you in the end
I to jest tak skomplikowane
(And it ' s all around you)
Ale nigdy go nie miałeś.
(But it turned around on you)
I nie możesz go złapać, jeśli spróbujesz.