Valeria Lynch — Una Historia Para Contar tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Una Historia Para Contar", wykonawca: Valeria Lynch.
Tekst piosenki
El sol parece un faro colgado entre las dunas
Pinta con su misterio de rojo las lagunas
Y la noche de la luna en la playa esta celosa
Los amores ya se abren como pétalos de rosa
Yo me sentaba allí donde descansa la ola
Veía un colibrí y yo me sentía sola
Hacia el mar se fue mi mente buscando en el horizonte
Como quien en el fondo siente donde el agua tiene su fuente
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Y el sol ya bailaba, la luna reía, el alma sufría y el me miraba
La piel me quemaba la mano temblaba, el cielo se abría y el me miraba
Un día escuche una voz que venia del mar
Llego y me dijo adiós, me deje fascinar
Se cuenta que desde entonces se oye el canto de una sirena
Que se pierde en un romance y vuelve en cada luna llena
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Ay! ah! ay! ah!, estoy esperando ay! ah! ay! ah!, pero me estoy muriendo
Y el sol ya bailaba, la luna reía, el alma sufría y el me miraba
La piel me quemaba la mano temblaba, el cielo se abría y el me miraba
Estoy esperando
Pero me estoy muriendo
Estoy esperando.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Słońce jest jak Latarnia morska zawieszona między wydmami.
Maluje swoją tajemnicą czerwone luki
A Księżycowa noc na plaży jest zazdrosna.
Miłość już objawia się jak płatki róż.
Siedziałem tam, gdzie spoczywa fala.
Widziałem kolibra i czułem się samotny.
Do morza poszedł mój umysł, patrząc na horyzont,
Jak ten, kto na dnie czuje, gdzie woda ma swoje źródło.
Ay! Ah! Ay! Ah!. czekam na ai! Ah! Ay! Ah!. ale umieram.
Ay! Ah! Ay! Ah!. czekam na ai! Ah! Ay! Ah!. ale umieram.
A słońce już tańczyło, Księżyc się śmiał, dusza cierpiała, a on patrzył na mnie.
Skóra mnie poparzyła, ręka drżała, niebo się otworzyło, a on patrzył na mnie.
Pewnego dnia usłyszałem głos dochodzący z Morza.
Przyszedłem i pożegnałem się, pozwól mi oczarować
Mówi się, że od tego czasu słyszysz śpiew syreny
Który gubi się w powieści i wraca do każdej pełni księżyca
Ay! Ah! Ay! Ah!. czekam na ai! Ah! Ay! Ah!. ale umieram.
Ay! Ah! Ay! Ah!. czekam na ai! Ah! Ay! Ah!. ale umieram.
A słońce już tańczyło, Księżyc się śmiał, dusza cierpiała, a on patrzył na mnie.
Skóra mnie poparzyła, ręka drżała, niebo się otworzyło, a on patrzył na mnie.
Czekam.
Ale ja umieram.
Czekam.