Valérie Mischler — J'aimerais tant savoir tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "J'aimerais tant savoir", wykonawca: Valérie Mischler.
Tekst piosenki
J'aimerais tant savoir comment tu te réveilles,
J'aurais eu le plaisir de t'avoir vu dormir
La boucle de cheveux autour de ton oreille,
L'instant, l'instant précieux où tes yeux vont s'ouvrir.
On peut dormir ensemble à cent lieues l'un de l'autre,
On peut faire l'amour sans jamais se toucher,
L'enfer peut ressembler au paradis des autres
Jusqu'au jardin désert qu'on n'avait pas cherché.
Quand je m'endors toute seule,
comme un mort dans sa barque,
Comme un vieux pharaon je remonte le Nil.
Les années sur ma gueule ont dessiné leur marque,
Mes grands soleils éteints se réveilleront-ils ?
On dit depuis toujours «Le soleil est un astre,
Il se lève à cinq heures ou sept heures du matin»,
Mais chaque heure pour moi n'est
qu'un nouveau désastre,
Il n'est pas sûr du tout qu'il fera jour demain.
Je ne suis jamais là lorsque tu te réveilles,
Alors je parle seule pour faire un peu de bruit,
Mes heures s'éternisent et sont toutes pareilles,
Je ne distingue plus ni le jour ni la nuit,
Je ne crois pas en Dieu mais j'aime les églises
Et ce soir
je repense au gisant vénitien
Qui me ressemblait tant... Mais la place était prise
Toi seul sais vraiment
pourquoi je m'en souviens.
J'aimerais tant savoir comment tu te réveilles...
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tak bardzo chciałabym wiedzieć, jak się budzisz, że z chęcią zobaczyłabym, jak śpisz z kręconymi włosami wokół ucha, od tej chwili, od tej cennej chwili, kiedy twoje oczy się otworzą.
Możemy spać razem w stu milach od siebie, możemy kochać się bez dotykania się nawzajem, piekło może przypominać obcy Raj aż do opuszczonego ogrodu, którego nie szukaliśmy.
Kiedy zasypiam sama, jak trup w Łodzi, jak stary Faraon, wspinam się po Nilu.
Lata na moim pysku narysowały swój ślad, czy moje wielkie wygasłe słońca obudzą się ?
Zawsze mówią: "słońce jest gwiazdą, wstaje o piątej lub siódmej rano", ale każda godzina to dla mnie nowa katastrofa, nie jest pewien, czy jutro nadejdzie dzień.
Nigdy tam nie bywam, kiedy się budzisz, więc mówię sama, żeby trochę hałasować, mój zegar tyka i wszystko jest takie samo, nie rozróżniam już ani dnia, ani nocy, nie wierzę w Boga, ale kocham kościoły, a dziś przypominam sobie weneckie łóżko, które było tak podobne do mnie... Ale tylko Ty wiesz, dlaczego to pamiętam.
Chciałabym wiedzieć, jak się budzisz...