Vicente Fernandez — El Regalo tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El Regalo", wykonawca: Vicente Fernandez.
Tekst piosenki
De corazón de chamaco, y de estampa primorosa
Más que mi cuaco de estima, era para mí otra cosa
Mi amigo, mí confidente, en los triunfos y derrotas
Allá en Jojutla Morelos, me encontré al Jefe Zapata
Se enamoro de mi cuaco, al mirar su fina estampa
Y yo le dije «Mi jefe», tómelo para la causa
Para la patria mi vida, por eso di mi caballo
El se paraba derecho al sentirse en otras manos
Me hablaba con relinchidos, cuando yo me fui llorando
Yo le serví de pilmama porque se quedo sin madre
Murió la yegua en el parto y en mis brazos pudo criarse
Yo lo quise como a un hijo, y el ami como a su padre
Por eso me duele el alma cuando se lo di a Zapata
Yo no tuve hijos de sangre para darlos a la patria
Por eso di me cabalo y con el también el alma
Después de servir bonito en los campos de batalla
Lo mataron en combate en las cercanías de Cuautla
Y así termino el potrillo que le regale a Zapata
Tłumaczenie tekstu piosenki
Z serca Chamaco i z nadmorskiej pieczęci
Więcej niż mój szacunek Quaco, to było dla mnie coś innego
Mój przyjacielu, jestem powiernikiem, w zwycięstwach i porażkach,
Tam, w Jojutl Morelos, spotkałem szefa Zapatę.
Zakochał się w moim Quaco, patrząc na jego delikatną pieczęć
Powiedziałem mu "mój szef", weź go do roboty.
Dla Ojczyzny jest moje życie, więc oddałem mojego konia.
Stał prosto, czując się w innych rękach.
Mówił do mnie ze śmiechem, gdy odchodziłem ze łzami w oczach.
Służyłem mu jako pilmama, ponieważ został bez matki.
Klacz umarła podczas porodu, a na moich ramionach mogła wyrosnąć
Kochałem go jak syna, a ami jak ojca.
Dlatego boli mnie dusza, kiedy oddałem ją Zapacie.
Nie miałem dzieci, które oddałyby je ojczyźnie.
Dlatego powiedziałem, że jestem Kabalo i z duszą też
Po służbie dość na polach bitew
Zginął w bitwie w okolicach Cuautla
I tak kończę źrebię, które daję Zapacie