Victor Heredia — Viejo Hotel tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Viejo Hotel", wykonawca: Victor Heredia.
Tekst piosenki
Busco en tus verdades ciertas líneas positivas
Mientras subo por la vida, sin saber cómo hacer
Nadie es perfecto, no hay manera de estar vivos
Sin dejar jirones de alma al nacer y al crecer
No pretendo otra cosa, se que vivo este instante
Como un niño extasiado frente al mar, frente al mar
Baila conmigo aquí
En este viejo hotel
Que nuestras almas sepan que no hay nada más, nada más
Baila conmigo aquí
En este viejo hotel
La realidad no es nada sin tu amor, sin tu amor
Que mis viejos fantasmas
Se acomoden al ritmo
Mientras giras conmigo al bailar, al soñar
Solemos ir con Marisa, mi mujer, a un viejo hotel de las sierras de Córdoba.
Allí nos abandonamos a nuestro amor, al devenir de nuestros días.
Es inevitable que en nuestras valijas viajen también las preocupaciones,
las ilusiones, las expectativas
Dos corazones tienen equipaje propio, entrañable, equipaje que engrosa a medida
que el tiempo pasa. Yo les he puesto de sobrenombre «fantasmitas"·.
Les estamos enseñando a bailar
Tłumaczenie tekstu piosenki
Szukam pewnych pozytywnych linii w Twoich prawdach.
A ja Nie wiem, jak to zrobić.
Nikt nie jest doskonały, nie ma sposobu, aby żyć.
Nie pozostawiając strzępów duszy przy narodzinach i rozwoju
Nie udaję niczego innego, wiem, że żyję tą chwilą.
Jak dziecko w zachwycie nad morzem, nad morzem,
Tańcz ze mną tutaj.
W tym starym hotelu
Niech nasze dusze wiedzą, że nie ma nic więcej, nic więcej.
Tańcz ze mną tutaj.
W tym starym hotelu
Rzeczywistość jest niczym bez twojej miłości, bez twojej miłości.
Że moje stare duchy
Dostosowują się do rytmu
Kiedy kręcisz się ze mną, tańcząc, marząc,
Zwykle jedziemy z Marisą, moją żoną, do starego hotelu w Sierra de Córdoba.
Tam porzucamy naszą miłość, stając się naszymi dniami.
Nieuchronnie w naszych walizkach podróżują również troski,
iluzje, oczekiwania
Dwa serca mają swój własny bagaż, słodkie, bagaż, który pogrubia na zamówienie
że czas ucieka. Nazwałem je "duchami"·.
Uczymy ich tańczyć.