Victor Jara — La Fonda tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Fonda", wykonawca: Victor Jara.
Tekst piosenki
Estaba un rotito un día
en una fonda tomando,
una cantora cantando
lo miraba y se reía.
El rotito se fijó
en la risueña cantora,
y en el acto, sin demora,
una copa le sirvió.
Y le dijo: amada mía,
en tus brazos me durmiera,
si me conseguís tu amor,
dulces besitos te diera.
La cantora se reía
del besito que le dio,
y el rotito le pidió
media 'ocena 'e botellas,
por fin que a la doncella
medio cura' la tenía,
y le dijo si podía
acompañarla un poquito,
y ella dándole un besito,
lo miraba y se reía.
Por fin que’el roto tomó
la doncella de una mano
y con ella muy ufano
de la fonda se salió,
pa’l monte se encaminó
donde tendió su mantita
y en ella se recostó
muy feliz la mujercita.
Para toda la compaña,
cogollito 'e verde planta,
cuando vaigan a una fonda
no se olviden de la manta.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kiedyś byłem rotito.
w Fundacji, biorąc,
singing singer
patrzyła na niego i śmiała się.
Rotito wstał.
w chichocie piosenkarza,
i na miejscu, bez zwłoki,
nalałem mu kieliszek.
I rzekł do niego: umiłowana moja,
w twoich ramionach zasnąłbym.,
if you get my love,,
słodkie pocałunki.
Śpiewająca roześmiała się:
od pocałunku, który jej dał.,
i rotito zapytał:
pół butelki 'ocena' e,
wreszcie, że Pokojówka
w połowie ksiądz.,
i powiedział jej, czy może
towarzyszyć jej trochę,
i pocałowała go.,
patrzyła na niego i śmiała się.
W końcu złamany wziął
służąca jedną ręką
i jest z nią bardzo dobrze.
z Fundacji wyszedł,
pa ' l Monte
gdzie położył swój koc
i leżał na niej
- Kobieta się ucieszyła.
Dla całej firmy,
pąki ' e zielona roślina,
kiedy idziesz do Fundacji
nie zapomnij o kocu.