Владимир Высоцкий — О фатальных датах и цифрах tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "О фатальных датах и цифрах", wykonawca: Владимир Высоцкий.
Tekst piosenki
Или о поэтах и кликушах
Кто кончил жизнь трагически, тот — истинный поет,
А если в точный срок, так — в полной мере:
На цифре 26 один шагнул под пистолет,
Другой же — в петлю слазил в «Англетере».
А 33 Христу — он был поет, он говорил:
«Да не убий!» Убьешь — везде найду, мол.
Но — гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил,
И гвозди в лоб, чтоб ни о чем не думал
С меня при цифре 37 в момент слетает хмель, —
Вот и сейчас — как холодом подуло:
Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
И Маяковский лег виском на дуло.
Задержимся на цифре 37! Коварен бог —
Ребром вопрос поставил: или — или!
На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, —
А нынешние — как-то проскочили.
Дуэль не состоялась или — перенесена,
А в 33 распяли, но — не сильно,
А в 37 — не кровь, да что там кровь! — и седина
Испачкала виски не так обильно.
«Слабо стреляться?! В пятки, мол, давно ушла душа!»
Терпенье, психопаты и кликуши!
Поеты ходят пятками по лезвию ножа —
И режут в кровь свои босые души!
На слово «длинношеее» в конце пришлось три «е», —
Укоротить полета! — вывод ясен, —
И нож в него! — но счастлив он висеть на острие,
Зарезанный за то, что был опасен!
Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр, —
Томитесь, как наложницы в гареме!
Срок жизни увеличился — и, может быть, концы
Полетов отодвинулись на время!
Да, правда, шея длинная — приманка для петли,
А грудь — мишень для стрел, но не спешите.
Ушедшие не датами бессмертье обрели,
Так что вы их не слишком торопите!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Lub o poetach i klikuszach
Kto skończył życie tragicznie, ten-prawdziwy śpiewa,
A jeśli w dokładnym czasie, tak — w pełni:
Na cyfrze 26 jeden wszedł pod pistolet,
Drugi-w pętlę wsadził się w "Angleterre".
A 33 Chrystusowi-śpiewał, mówił:
"Nie zabijaj!"Zabijesz-znajdę wszędzie, mówią.
Ale-gwoździe w jego ręce, tak, że nie zrobił,
I gwoździe w czoło, żeby o niczym nie myśleć
Ze mną z cyfrą 37 w momencie chmielu leci, —
Tu i teraz - jak zimno dmuchane:
Pod tą postacią Puszkin podgadał pojedynek
I Majakowski położył się na lufie.
Zatrzymajmy się na 37! Podstępny Bóg —
Pytanie postawiło żebro: albo-albo!
Na tym przełomie leżeli zarówno Byron, jak i Rimbaud, —
A obecni jakoś się wymknęli.
Pojedynek nie odbył się lub-przeniesiony,
A w 33 Ukrzyżowany, ale-nie bardzo,
A w 37-Nie krew, ale co tam jest krew! - i siwizna.
Ubrudziłam się whisky.
"Słabo strzelać?! W piętach, mówią, dusza dawno minęła!»
Cierpliwości, psychopaci i klikusie!
Śpiewy chodzą piętami po ostrzu noża —
I kroją w krew swoje Bose dusze!
Na słowo "długi" na końcu miał trzy " e», —
Skrócić lot! - wniosek jest jasny, —
I nóż w niego! - ale cieszy się, że wisi na krawędzi.,
Zadźgany za bycie niebezpiecznym!
Żałuję was, wyznawcy fatalnych dat i liczb, —
Marniejcie jak konkubiny w haremie!
Żywotność wzrosła — a może końce
/ Align = "left" /
Tak, naprawdę, szyja jest długa-przynęta na pętlę,
Klatka piersiowa jest celem dla strzał, ale nie spiesz się.
Zmarli nieśmiertelni,
Więc nie spiesz się z nimi!