Волшебники двора — До свидания, Дания tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "До свидания, Дания", wykonawca: Волшебники двора.
Tekst piosenki
Что происходит, Герда, с тобою
Чем ты немножечко огорчена?
Зонтик откроет Оле-Лукойе,
Только тебе не до сна.
Из дальних странствий волна набегает,
Тихо на крыши села луна,
Лето приходит в родной Копенгаген,
Девочка, ты влюблена!
До свидания, Дания, до свидания,
Герда взрослою стала совсем.
До свидания, Дания, до свидания,
До свидания, Андерсен!
Быстро над городом ночь пролетает,
В розовом небе эльфы парят,
Юная Герда Шекспира читает,
Сказки на полках стоят.
До свидания, Дания, до свидания,
Герда взрослою стала совсем.
До свидания, Дания, до свидания,
До свидания, Андерсен!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co się dzieje, Gerdo, z Tobą
Co cię tak denerwuje?
Parasol otworzy Ole Lukoye,
Ale nie możesz spać.
Z dalekich wędrówek fala wypływa,
Cicho na dachach wsi księżyc,
Lato przychodzi do rodzinnej Kopenhagi,
Dziewczyno, jesteś zakochana!
Do widzenia, Dania, do widzenia,
Gerda stała się całkiem dorosła.
Do widzenia, Dania, do widzenia,
Do widzenia, Andersen!
Szybko nad miastem noc leci,
W różowym niebie elfy szybują,
Młoda Gerda Szekspira czyta,
Bajki na półkach stoją.
Do widzenia, Dania, do widzenia,
Gerda stała się całkiem dorosła.
Do widzenia, Dania, do widzenia,
Do widzenia, Andersen!