Yoko Ono — I Have A Woman Inside My Soul tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I Have A Woman Inside My Soul", wykonawca: Yoko Ono.

Tekst piosenki

I have a woman inside my soul,
Her eyes sombre and sad.
She waves her hand to try to reach me,
But I can’t hear what she says.
I wish I knew what she says,
I wish I knew what she wants,
I wish I knew what she says to me,
I wish I knew what she means to me.
I see an asphalt road inside my soul,
It’s pale even in a warm summer’s day.
It stretches into the mist and calls me,
But I don’t know what it takes.
I wish I knew what it takes, (I wish I knew)
I wish I knew what it gives, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I see a tombstone inside my soul,
It’s old and mossy, covered in dead leaves.
It stands with an engraving on it surface,
But I don’t know what it reads.
I wish I knew what it reads, (I wish I knew)
I wish I knew what it says, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, hey)
I feel snow covering inside my soul,
It’s hard and shining in shades of grey.
No footsteps ever made their marks,
And I don’t know when it melts.
I wish I knew when it melts, (I wish I knew)
I wish I knew when it happens, (I wish I knew)
I wish I knew if it happens at all, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I hear a stream running inside my soul,
It’s cold and clear and carries a tune.
But I don’t know what it sings and tells,
I don’t know where it goes.
I wish I knew what it sings,
I wish I knew where it goes,
I wish I knew what it sings, (I wish I knew)
I wish I knew where it goes, (I wish I knew)
I wish I knew what it sings. (I wish I knew)
(I wish I knew)
(I wish I knew) (yeah!)
(I wish I knew)
(I wish I knew)

Tłumaczenie tekstu piosenki

I have a woman inside my soul,
Jej oczy są ponure i smutne.
Macha ręką, by do mnie dotrzeć.,
Ale nie słyszę, co mówi.
Chciałbym wiedzieć, co mówi.,
Chciałbym wiedzieć, czego ona chce.,
Chciałbym wiedzieć, co mi mówi.,
Chciałbym wiedzieć, ile ona dla mnie znaczy.
I see an asfalt road inside my soul,
Jest blada nawet w ciepły letni dzień.
Rozciąga się we mgle i wzywa mnie,
Ale nie wiem, czego trzeba.
I wish I knew what it takes, (I wish I knew)
I wish I knew what it gives, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
Chciałbym wiedzieć, ile to dla mnie znaczy. (I wish I knew)
I see a tombstone inside my soul,
Jest stary i mszasty, pokryty martwymi liśćmi.
Stoi z wygrawerowanym na niej napisem,
Ale nie wiem, co to znaczy.
I wish I knew what it words, (I wish I knew)
I wish I knew what it says, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
Chciałbym wiedzieć, ile to dla mnie znaczy. (I wish I knew)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, hey)
Czuję śnieg pokrywający moją duszę.,
Jest twardy i lśni w odcieniach szarości.
Żadne kroki nigdy nie zrobiły swoich śladów.,
I nie wiem, kiedy się topi.
I wish I knew when it melts, (I wish I knew)
I wish I knew when it happens, (I wish I knew)
I wish I knew if it happens at all, (I wish I knew)
Chciałbym wiedzieć, ile to dla mnie znaczy. (I wish I knew)
I hear a stream running inside my soul,
Jest zimno, czysto i niesie melodię.
Ale nie wiem co to śpiewa i mówi,
Nie wiem, dokąd to prowadzi.
I wish I knew what it sings,
I wish I knew where it goes,
I wish I knew what it sings, (I wish I knew)
I wish I knew where it goes, (I wish I knew)
Chciałbym wiedzieć, co śpiewa. (I wish I knew)
(I wish I knew)
Chciałbym wiedzieć.)
(I wish I knew)
(I wish I knew)