Yves Desrosiers — La lettre tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La lettre", wykonawca: Yves Desrosiers.
Tekst piosenki
Juste avant la bataille, juste avant la mitraille
Que revienne le bruit des canons, juste avant le vacarme
Au jeune soldat en armes, on a remis une enveloppe bleue de la maison
Tu pars sur d’autres rives, si les gens qui t'écrivent
Sont ceux de ton coeur, de ton sang, mais pourquoi tant de hâte
Juste avant qu’il se batte, on a passé la lettre au soldat combattant
Cette lettre commence: «Pardonne mon silence
J'étais lasse d’attendre et adieu» tout en bas de la page:
«Je quitte le village, bats-toi sereinement et pardonne-moi si tu peux»
À la première flamme triste le garçon s’exclame:
«Que m’as-tu apporté, facteur? Juste avant que je tombe
Sous la première bombe. Un petit papier bleu comme une balle a percé mon coeur»
Son arme abandonnée il quitta la tranchée
Et resta debout face au feu près de Souroï en guerre
Il a embrassé la terre seul le vent balayait des fragments d’un papier bleu
Près de Souroï en guerre
Il a embrassé la terre seul le vent balayait des fragments d’un papier bleu
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tuż przed bitwą, tuż przed karabinem maszynowym
Niech powróci Rumble armat, tuż przed Rumble
Młody żołnierz przy broni wręczył z domu niebieską kopertę
Udajesz się na inne wybrzeża, jeśli ludzie, którzy do ciebie piszą
To twoje serce, twoja krew, ale dlaczego tak szybko
Tuż przed tym, jak wszedł do walki, przekazaliśmy list żołnierzowi-żołnierzowi.
Ten list zaczyna się: "Wybacz moje milczenie
Jestem zmęczony czekaniem i żegnaniem " na samym dole strony:
"Opuszczam wioskę, walcz spokojnie i wybacz mi, jeśli potrafisz»
Przy pierwszym smutnym ogniu chłopiec wykrzyknął::
"Co mi przyniosłeś, listonoszu? Tuż przed upadkiem.
Pod pierwszą bombą. Mały niebieski papier przebił mi serce.»
Po rzuceniu broni wyszedł z wykopu.
I pozostał twarzą do ognia w pobliżu Suroy w czasie wojny
Całował ziemię tylko wiatr zmiotł skrawki niebieskiego papieru
W pobliżu Suroi w wojnie
Całował ziemię tylko wiatr zmiotł skrawki niebieskiego papieru