Yves Montand — La complainte de Mandrin tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La complainte de Mandrin", wykonawca: Yves Montand.

Tekst piosenki

Nous étions vingt ou trente
Brigands dans une bande
Tous habillés de blanc
A la mode des, vous m’entendez. .. .
Tous habillés de blanc
A la mode des marchands.
La première volerie
Que je fis dans ma vie,
C’est d’avoir goupillé
La bourse d’un, vous m’entendez.. ..
C’est d’avoir goupillé
La bourse d’un curé.
J’entrais dedans la chambre,
Mon Dieu, qu’elle était grande !
J’y trouvais mille écus,
Je mis la main, vous m’entendez.. ..
J’y trouvais mille écus,
Je mis la main dessus.
J’entrais dedans une autre,
Mon Dieu, qu’elle était haute !
De robes et de manteaux,
J’en chargeais trois, vous m’entendez.. ..
De robes et de manteaux,
J’en chargeais trois chariots.
Je les portais pour vendre,
A la foire en Hollande.
J’les vendis bon marché,
Ils ne m’avaient rien, vous m’entendez.. ..
J’les vendis bon marché,
Ils ne m’avaient rien coûté.
Ces Messieurs de Grenoble,
Avec leurs longues robes,
Et leurs bonnets carrés,
M’eurent bientôt, vous m’entendez.. ..
Et leurs bonnets carrés,
M’eurent bientôt jugé.
Ils m’ont jugéàpendre,
Ah ! c’est dur àentendre !
A pendre et étrangler,
Sur la place du, vous m’entendez.. ..
A pendre et étrangler,
Sur la place du marché.
Montésur la potence,
Je regardais la France,
J’y vis mes compagnons,
A l’ombre d’un, vous m’entendez.. ..
J’y vis mes compagnons,
A l’ombre d’un buisson.
Compagnons de misère,
Allez dire àma mère,
Qu’elle ne me reverra plus,
J’suis un enfant, vous m’entendez.. ..
Qu’elle ne me reverra plus,
J’suis un enfant perdu

Tłumaczenie tekstu piosenki

Było nas dwadzieścia czy trzydzieści.
Bandyci w gangu
Wszyscy ubrani na biało
W modzie, słyszysz mnie. .. .
Wszyscy ubrani na biało
W modzie kupców.
Pierwsza kradzież
Co zrobiłem w moim życiu,
To mieć wstrzymane
Stypendium jednego, słyszysz?. ..
To mieć wstrzymane
Stypendium księdza.
Wszedłem do pokoju.,
Boże, jaka była wspaniała !
Znalazłem tysiąc ECU,
Położyłem rękę, słyszysz mnie.. ..
Znalazłem tysiąc ECU,
Położyłem na niej rękę.
Wchodziłem do innej.,
Boże, jaka była wysoka !
Sukienki i płaszcze,
Byłem odpowiedzialny za trzy osoby.. ..
Sukienki i płaszcze,
Załadowałem trzy wózki.
Nosiłem je, żeby je sprzedać.,
Na targach w Holandii.
Sprzedaję je na tanie.,
Nic nie mieli.. ..
Sprzedaję je na tanie.,
Nic mnie nie kosztowały.
Ci panowie z Grenoble,
Z ich długimi sukienkami,
I ich kwadratowe czapki,
- Zaraz przyjdę.. ..
I ich kwadratowe czapki,
Wkrótce zostałem skazany.
Osądzili mnie.,
Ah! trudno to zrobić !
Powiesić i udusić,
Na Place du, słyszysz mnie.. ..
Powiesić i udusić,
Na rynku.
Zamontowany na szubienicy,
Patrzyłem na Francję.,
Tam mieszkają moi towarzysze.,
W cieniu jednego mnie słyszysz.. ..
Tam mieszkają moi towarzysze.,
W cieniu krzewu.
Towarzysze nieszczęścia,
Idź i powiedz mamie.,
Że już mnie nie zobaczy.,
Jestem dzieckiem, słyszysz mnie.. ..
Że już mnie nie zobaczy.,
Jestem zagubionym dzieckiem.