Yves Montand — Parce que ça me donne du courage tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Parce que ça me donne du courage", wykonawca: Yves Montand.
Tekst piosenki
Quand l’facteur part en tournée
On l’entend toute la matinée fredonner
Parce que ça lui donne du courage
Ça lui remet le coeur à l’ouvrage
Et le peintre en bâtiment
Quand il repeint l’appartement
Chante gaiement
L’air de Guillaume Tell
Sur sa grande échelle
Parce que ça lui donne du courage
Ça lui remet le coeur à l’ouvrage
Mais le notaire qu’on voit passer
Avec son oeil glacé
Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé
Rasant les murs du vieux Lycée
A petits pas pressés
Ah ! Qu’il est triste, triste, triste !
Alors moi quand ça ne va pas
Ben j’ai compris je chante comme ça
Tra la la
Parce que ça me donne du courage
Ça me remet le coeur à l’ouvrage
Sans tic tac l’horloge s’arrête
Et sans clochettes pas de troupeaux
Sans amour les gens s’embêtent
Sans chansons pas de coeur au boulot
Quand l’facteur part en tournée
On l’entend toute la matinée fredonner
Parce que ça lui donne du courage
Ça lui remet le coeur à l’ouvrage
Et le plongeur de la guinguette
Quand il jongle avec les assiettes
Chante à tue-tête
L’air de Miss Helyett
Et l’escarpolette
Parce que ça lui donne du courage
Ça lui remet le coeur à l’ouvrage
Monsieur Mathieu le contentieux
Trente sept rue Richelieu
Un triste lieu sombre et crasseux
Tout plein de papier bleu
Des lunettes noires qui lui font voir
Un monde sans espoir
Ah ! qu’il est triste, triste, triste !
Alors moi quand ça ne va pas
Ben j’ai compris je chante comme ça
Tra la la
Parce que ça me donne du courage
Ça me remet le coeur à l’ouvrage
Sans tic tac l’horloge s’arrête
Et sans clochettes pas de troupeaux
Sans amour les gens s’embêtent
Sans chanson pas de coeur au boulot
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kiedy listonosz wyjeżdża w trasę
Słyszę, jak nuci cały ranek.
Bo to daje mu odwagę.
To wręcza jej serce książka
I malarz
Kiedy odmalowuje mieszkanie
Śpiewa wesoło
Powietrze Wilhelma Tellego
Na szeroką skalę
Bo to daje mu odwagę.
To wręcza jej serce książka
Ale Notariusz, którego widzimy przechodzącego
Swoim lodowym spojrzeniem
Jego mały ręcznik, płaszcz i powietrze
Przeszukując ściany starej szkoły
Małe pośpieszne kroki
Ah! Jak smutny, smutny, smutny !
Więc ja, kiedy tak nie jest
Cóż, Rozumiem, śpiewam tak
Tra-la-la
Bo to daje mi odwagę.
- Tak-skinąłem głową.
Bez tykania zegar zatrzymuje się
I bez dzwonów nie ma stada
Bez miłości ludzie troszczą się
Bez piosenek nie ma serca w pracy
Kiedy listonosz wyjeżdża w trasę
Słyszę, jak nuci cały ranek.
Bo to daje mu odwagę.
To wręcza jej serce książka
/ Align = "left" /
Kiedy żongluje talerzami
Śpiewaj-powiedział.
Miss Helyett Air
I escarpolette
Bo to daje mu odwagę.
To wręcza jej serce książka
Pan Mathieu Le spore
Trzydzieści siedem Ulica Richelieu
Ponure, brudne miejsce
Wszystko jest pełne niebieskiego papieru
Ciemne okulary, które sprawiają, że widzi
Świat bez nadziei
Ah! jak smutny, smutny, smutny !
Więc ja, kiedy tak nie jest
Cóż, Rozumiem, śpiewam tak
Tra-la-la
Bo to daje mi odwagę.
- Tak-skinąłem głową.
Bez tykania zegar zatrzymuje się
I bez dzwonów nie ma stada
Bez miłości ludzie troszczą się
Bez piosenki nie ma serca w pracy