Zecchino d'Oro — Buonanotte mezzo mondo tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Buonanotte mezzo mondo", wykonawca: Zecchino d'Oro.
Tekst piosenki
Oggi ho studiato
Una cosa davvero curiosa
Lo dici anche a me cos’è?
In molte parti del mondo cambia l’ora
Secondo Il meridiano che c’è.
Quando in Italia è mattino
Per quelli a Pechino
Invece son già le tre.
Mentre se vivi a Lisbona
La sveglia ti suona
Un’ora dopo che a me.
E' davvero straordinario
Imparare il fuso orario,
Per il mondo che al contrario va
Dolcemente in coro si canterà.
Buonanotte, mezzo mondo
Che tra poco dormirai,
Mentre noi ci stiamo alzando
Splende in cielo il sole ormai.
Buonanotte, caro mondo,
Sul tuo sonno veglierò,
E nel cuore di chi sogna
Una stella accenderò.
Ma l’orologio ticchetta
Il giorno va in fretta,
La luna tra un po’ verrà,
Mentre m’infilo nel letto
In Giappone scommetto
Sono svegli di già!
Ma non sai che il fuso orario
Rende tutto un po’ più vario?
Per il mondo che al contrario va
Dolcemente in coro si canterà.
Buonanotte, mezzo mondo
Che tra poco dormirai,
Mentre noi ci stiamo alzando
Splende in cielo il sole ormai.
Fa che il fuoco sia un amico
Che la notte scalderà.
Fa che il gelo non esista
Finché il sole tornerà.
Buonanotte, mezzo mondo,
Accontentaci se puoi,
Regalandoci un bel sogno
Quando dormiremo noi.
Nel silenzio quanta pace,
Anche il mare tacerà,
Ed avremo tutti un bacio che
Ogni giorno chiuderà!
Il silenzio sarà pace,
Anche il mare tacerà,
Ed avremo tutti un bacio che
Ogni giorno chiuderà!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nauczyłem się dziś czegoś bardzo ciekawego.
W wielu częściach świata zmienia czas zgodnie z południkiem, który jest.
Kiedy we Włoszech jest rano dla tych w Pekinie, a już trzy.
Chociaż jeśli mieszkasz w Lizbonie, budzik zadzwoni do ciebie godzinę po mnie.
To naprawdę niesamowite, aby dowiedzieć się strefę czasową, dla świata, który, przeciwnie, idzie cicho w chórze będzie śpiewać.
- Dobranoc, pół świata, wkrótce będziesz spał, a my wstajemy, słońce już świeci w niebo.
Dobranoc, drogi świecie, twój sen będzie przebudzony, a w sercu tego, kto śni gwiazdę, zapali.
Ale zegar tyka dzień idzie szybko, Księżyc po chwili przyjdzie, a ja wsadzić do łóżka w Japonii jestem pewien, że już się obudził!
Ale czy nie wiesz, że strefa czasowa sprawia, że wszystko jest trochę bardziej zróżnicowane?
Dla świata, który przeciwnie idzie delikatnie chór zaśpiewa.
- Dobranoc, pół świata, wkrótce będziesz spał, a my wstajemy, słońce już świeci w niebo.
Niech ogień będzie przyjacielem, który rozgrzeje noc.
Niech mróz nie istnieje, dopóki słońce nie wróci.
- Dobranoc, pół świata, ciesz się, jeśli możesz, i daj nam dobry sen, kiedy zaśniemy.
W ciszy, w ciszy, morze też zamilknie i wszyscy będziemy mieli pocałunek, który każdego dnia się zamknie!
Cisza będzie spokojna, morze też będzie ciche i wszyscy będziemy mieli pocałunek, który każdego dnia się zamknie!