Zélia Duncan — A Companheira tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Companheira", wykonawca: Zélia Duncan.

Tekst piosenki

Eu ia saindo, ela estava ali
No portão da frente
Ia até o bar, ela quis ir junto
«tudo bem», eu disse
Ela ficou super contente
Falava bastante
O que não faltava era assunto
Sempre ao meu lado
Não se afastava um segundo
Uma companheira que ia a fundo
Onde eu ia, ela ia
Onde olhava, ela estava
Quando eu ria, ela ria
Não falhava
Noa dia seguinte ela estava ali
No portão da frente
Ia trabalhar, ela quis ir junto
Avisei que lá o pessoal era muito exigente
Ela nem se abalou
«o que eu não souber eu pergunto»
E lançou na hora mais um argumento profundo
Que iria comigo até o fim do mundo
Me esperava no portão
Me encontrava, dava a mão
Me chateava, sim ou não?
Não
De repente a vida ganhou sentido
Companheira assim nunca tinha tido
O que fica sempre é uma coisa estranha
É companheira que não acompanha
Isso pra mim é felicidade
Achar alguém assim na cidade
Como uma letra pra melodia
Fica do lado, faz companhia
Pensava nisso quando ela ali
No portão da frente
Me viu pensando, quis pensar junto
«pensar é um ato tão particular do indivíduo»
E ela, na hora «particular, é? duvido»
E como de fato eu não tinha lá muita certeza
Entrei na dela, senti firmeza
Eu pensava até um ponto
Ela entrava sem confronto
Eu fazia o contraponto
E pronto
Pensar assim virou uma arte
Uma canção feita em parceria
Primeira parte, segunda parte
Volta o refrão e acabou a teoria
Pensamos muito por toda a tarde
Eu começava, ela prosseguia
Chegamos mesmo, modesta à parte
A uma pequena filosofia
Foi nessa noite que bem ali
No portão da frente
Eu fiquei triste, ela ficou junto
E a melancolia foi tomando conta da gente
Desintegrados, éramos nada em conjunto
Quem nos olhava só via dois vagabundos
Andando assim meio moribundos
Eu tombava numa esquina
Ela caía por cima
Um coitado e uma dama
Dois na lama
Mas durou pouco, foi só uma noite
E felizmente
Eu sarei logo, ela sarou junto
E a euforia bateu em cheio na gente
Sentíamos ter toda felicidade do mundo
Olhava a cidade e achava a coisa mais linda
E ela achava mais linda ainda
Eu fazia uma poesia
Ela lia, declamava
Qualquer coisa que eu escrevia
Ela amava
Isso também durou só um dia
Chegou a noite acabou a alegria
Voltou a fria realidade
Aquela coisa bem na metade
Mas nunca a metade foi tão inteira
Uma medida que se supera
Metade ela era companheira
Outra metade, era eu que era
Nunca a metade foi tão inteira
Uma medida que se supera
Metade ela era companheira
Outra metade, era eu que era

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wyszedłem, ona tam była.
Do bramy
Szedłem do baru, chciała iść razem
"wszystko w porządku", powiedziałem
Była bardzo zadowolona.
Dużo mówił.
Czego nie brakowało w tej sprawie
Zawsze po mojej stronie
/ Align = "left" /
Towarzyszki, które by tło
Dokąd idę, ona będzie
Gdzie patrzyłem, była
Kiedy się śmiałam, ona się śmiała.
Nie mogłem tego znieść.
Noa następnego dnia była tam
Do bramy
Przychodząc do pracy, chciała iść razem
Mówiłam ci, że personel był bardzo wymagający.
Ona nawet nie drgnął
"czego Nie wiem, pytam»
I wydała w godzinę kolejny argument głęboki
Co stanie się ze mną do końca świata
Czekała na mnie przy bramie.
Okazało się, że dawałem rękę
Mnie chateava, tak czy nie?
Nie
Nagle życie ma sens
Partnerka nigdy tak nie była.
To, co zawsze pozostaje, to coś dziwnego
Jest to towarzysz, który nie towarzyszy
To dla mnie szczęście
Znajdź kogoś tak w mieście
Jak list, dla Ciebie melodia
Jest w pobliżu, czy Twoja firma
Myślałem o tym, kiedy tam była.
Do bramy
Zobaczył mnie, myślał, chciał myśleć razem
"myślenie jest aktem równie konkretnej osoby»
A ona, na chwilę, " w szczególności to? wątpić»
I jak naprawdę nie byłem tam pewien
Wszedłem do niej, poczułem jędrność
Myślałem do punktu
Weszła bez konfrontacji
Zrobiłem kontrapunkt.
I gotowe
Myśleć więc zwrócił Sztuka
Piosenka wykonana w partnerstwie
Część pierwsza, część druga
Powrót refren i ostatecznie teoria
Myśleliśmy długo przez cały dzień
Zaczęłam, ona wciąż jest.
Przyjechaliśmy, skromna część.
Mała filozofia
To było tej nocy, że dobrze tam
Do bramy
Było mi smutno.
I mrok był biorąc rachunki ludzi
Wiatr, jesteśmy niczym razem
Kto oglądał tylko dwa BA
Więc spacery wśród umierających
Jestem tombava w rogu
Spadał z góry
Nieszczęśliwy i pani
Dwa w błocie
Ale to nie trwało długo, tylko na noc
I na szczęście
I sarei wkrótce ona uzdrowił razem
I euforia uderzył Pełna na ludzi
Czuliśmy się mieć całe szczęście świata
Spojrzał na miasto i myślał najpiękniejszą rzeczą,
I myślał najpiękniejszy jeszcze
Bibliografia
Czytała, declamava
Wszystko, co napisałem
Kochała
Trwało to również tylko jeden dzień
Noc się skończyła radość
Powrót do zimnej rzeczywistości
Co jest dobre w połowie
Ale nigdy połowa była taka Cała.
Miara, która, jeśli przekracza
Połowa była partnerką.
Druga połowa, to ja byłem
Nigdy nie połowa była tak cała
Miara, która, jeśli przekracza
Połowa była partnerką.
Druga połowa, to ja byłem